คำแปลของ "grond" เป็น ไทย

ดิน, ดิน คือคำแปลยอดนิยมของ "grond" เป็น ไทย ตัวอย่างประโยคแปล: Die wortels—die lewensbron van die boom—lê diep onder die grond weggesteek. ↔ ส่วน ราก—ต้นตอ แห่ง ชีวิต ของ ต้น ไม้—ซ่อน ลึก อยู่ ใน ดิน.

grond
+ เพิ่ม

พจนานุกรม แอฟริกานส์-ไทย

  • ดิน

    noun

    Die wortels—die lewensbron van die boom—lê diep onder die grond weggesteek.

    ส่วน ราก—ต้นตอ แห่ง ชีวิต ของ ต้น ไม้—ซ่อน ลึก อยู่ ใน ดิน.

  • แสดงคำแปลที่ได้จากอัลกอริธึม

การแปลอัตโนมัติของ " grond " เป็น ไทย

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

การแปลด้วยการสะกดแบบอื่น

Grond
+ เพิ่ม

พจนานุกรม แอฟริกานส์-ไทย

  • ดิน

    noun

    Die wortels—die lewensbron van die boom—lê diep onder die grond weggesteek.

    ส่วน ราก—ต้นตอ แห่ง ชีวิต ของ ต้น ไม้—ซ่อน ลึก อยู่ ใน ดิน.

เพิ่ม

คำแปล "grond" เป็น ไทย ในบริบท หน่วยความจำการแปล

Die besmette aartappels het letterlik in die grond gevrot, en dié wat gestoor is, het glo “weggekrimp”.
มันฝรั่ง ที่ ติด เชื้อ เน่า ตาย ไป ใน ดิน และ กล่าว กัน ว่า มันฝรั่ง ที่ เก็บ ไว้ ใน โรง นา ก็ “ละลาย หาย ไป.”
Mettertyd verdamp die druppeltjie, en die molekule styg weer totdat dit uiteindelik aansluit by ’n reëndruppel wat groot genoeg is om grond toe te val (3).
3) เม็ด ฝน นี้ ตก ลง บน เนิน เขา พร้อม ๆ กับ เม็ด ฝน อื่น นับ พัน ๆ ล้าน เม็ด; น้ํา ฝน ไหล บ่า สู่ ลําธาร.(
Plotinus (205-270 G.J.), ’n voorganger van sulke denkers, het ’n stelsel ontwikkel wat hoofsaaklik op Plato se teorie van idees gegrond was.
ศ. 205-270) ผู้ หนึ่ง ซึ่ง อยู่ ก่อน พวก นัก คิด เหล่า นั้น ได้ พัฒนา ระบบ หนึ่ง ซึ่ง อาศัย ทฤษฎี เกี่ยว กับ แนว คิด ต่าง ๆ ของ เพลโต เป็น สําคัญ.
Op grond van sy intieme verhouding met die Skepper en omdat hulle so eenders is, het Jesus gesê: “Hy wat my gesien het, het ook die Vader gesien” (Johannes 14:9).
โดย อาศัย สัมพันธภาพ ที่ สนิทสนม และ ลักษณะ เหมือน กัน กับ พระ ผู้ สร้าง พระ เยซู จึง ตรัส ว่า “ผู้ ที่ ได้ เห็น เรา ก็ ได้ เห็น พระ บิดา.”
Vervolgens murmureer hulle oor die gebrek aan vleis en brood, waarop hy saans vir hulle kwartels en soggens die soeterige manna, soos dou op die grond, voorsien.
อีก ครั้ง เมื่อ พวก เขา บ่น เรื่อง ไม่ มี เนื้อ และ ขนมปัง กิน พระองค์ ก็ ทรง จัด ให้ มี นก กระทา สําหรับ เขา ใน ตอน เย็น และ ทรง ประทาน “มานา” อัน มี รส หวาน ลักษณะ เหมือน น้ํา ค้าง ตาม พื้น ดิน ใน เวลา เช้า.